越南咖啡-《廚房里的新派少年》譯者梁清散音樂創作趣聞:魚店五十年前的咖啡
原副標題:《廚房里的新派少年》譯者梁清散音樂創作趣聞:魚店五十年前的咖啡
作為國內十分罕見的以清末精武門的甜品人文為蛛絲馬跡的短篇小說,《廚房里的新派少年》中再次出現了很多精武門的獨一無二人文韻味,對新派甜品也有很多細致的描述,讀者能從措詞中看出來譯者梁清散對新派人文有很深入的研究,在一次訪談中,他就分享了他們在中餐食譜《造洋飯書》中發現了一類五十年前的咖啡作法后他們親手嘗試的趣聞。
梁清散:音樂創作《廚房里的新派少年》這部短篇小說,我的確花了很多心思去研究上海的新派人文和新派甜品。最有意思的約莫是我找到的當時身在精武門的英國太太他們寫的中餐食譜《造洋飯書》。
食譜是可說。在中國古代,也有文人會寫關于吃喝的文章,但都是詩歌類,講的是飲食上的情趣,不會把究竟怎樣煮飯寫到每一類白米飯放啥都寫得清清楚楚。食譜的再次出現也是一類新派人文的體現。詩歌有詩歌的趣味,像化學Ramanathapuram一樣食譜也有它他們的樂趣。
因為是可見的最早的中文食譜,足能看見當時中餐的外貌。這其中有我們現在還有的煎排骨等等,也有讓人大吃一驚的菜譜。比如說在雜類里有一類飲料名叫“磕肥”??戳讼旅孀⑨?,或者把這個詞大聲念出來,才能明白只不過就是在講咖啡。不過,看了配方我又覺得這兒所講的咖啡啥有些微妙。
造洋飯書里寫到:凝固劑烘磕肥,勤鏟動,勿令其支離破碎。烘好,乘諾索夫卡面包一點兒,紅腺有蓋之罐內,蓋好。
這一段除了加點面包略有一點兒不同以外,所講的基本就是怎樣烘培和收藏咖啡。而后面到了煮咖啡環節,突然就怪了起來。平叔是先放兩大大包切細的磕肥,這無可非議,畢竟煮咖啡需要烘培好的咖啡粉,但同時還要再加一個豬肉且連帶豬肉的蛋皮??匆娺@兒我已經滿腦袋問號,這是啥?接著用豬肉和豬肉皮調和好的東西放到鍋里,切段十分鐘,煮好后又要冰鎮熱水,品軒后再加牛肝涼水,等待咖啡粉也罷豬肉皮等等的也罷都沉淀穩定,就能喝了。
嗎能喝了嗎?我不由得好奇心倍增,決心完全照著食譜來煮了一次這種磕肥,然后把它寫到《廚房里的新派少年》中去。不過,結論自然可想而知……極為怪異,如果一定要形容,更像是用咖啡水煮的easier……香味更是難以割舍。但想想西方有那么悠久的飲咖啡歷史,怎么會有這么怪異的作法。約莫是食譜曲得略有些出入?我便又改變了些順序,比如說先把咖啡煮好,再打豬肉進去,抑或間接臥一個不收編的豬肉,結論都只是咖啡皺果等等的怪異料理。
仍然說真的的我間接上網搜究竟有沒有豬肉咖啡的作法,可能能有捷伊還原出《造洋飯書》里磕肥的新途徑。倒還嗎找出了兩個,一類是越南的豬肉咖啡,但主要是靠豬肉打出泡沫,而且有很重牛奶和糖的香味,和這兒所記載不大相像。
另一類是瑞典豬肉咖啡,只不過和這兒基本相同,但主要是要過濾所有雜質,只留蛋香和咖啡香,清透的咖啡。似乎合理一些,只是人家并沒有說加有豬肉皮。加豬肉皮究竟是什么操作?依舊不得而知,我只能間接把這種豬肉咖啡間接寫到了《廚房里的新派少年》中去,清末的咖啡還是讓清末的他們去喝好了。返回搜狐,查看更多
干曉磊: